|
-
-
Dear Sir or Madame, at 'Красный Маяк' I suggest that you add the following transliteration: 'Krasnyi Maiak', romanised in accordance with ICAO rules (2013).
With kind regards, Matjaž Mastnak
|
REPLY
|
-
-
Dear Sir or Madam, wtih cultivar 'Джим' I suggest you add the following transliteration: 'Dzhim', romanised in accordance with ICAO rules (2013).
Kind regards, Mastnak
|
REPLY
|
-
-
Dear Sir or Madame,
at 'Крымский Самоцвет' I suggest you add the following transliteration: 'Krymskii Samotsvet', romanised in accordance with ICAO rules (2013).
Kind ragards, Matjaž Mastnak
|
REPLY
|
-
-
Dear Sir or Madame, at 'Пестрая Фантазия' I suggest you add the following transliteration 'Pestraia Fantaziia', romanised in accordance with ICAO rules (2013).
Wtih kind ragards, Matjaž Mastnak
|
REPLY
|
|