HELPMEFIND PLANTS COMMERCIAL NON-COMMERCIAL RESOURCES EVENTS PEOPLE RATINGS
|
|
'Grand Napoléon' rose References
Book (Apr 1999) Page(s) 45. Grand Napoléon Gallica. Sevale & Haghen, 1809. The author cites information from different sources... violet... intense violet... Sub-variety of ['L'Évêque'], blossoms prettier... Grown from seed at Brussels by Messrs. Sevale and Haghen, who dedicated it to the emperor.
Book (1912) Page(s) 58. Catalogue des Roses exposées 54. Grand Napoléon.—Provins. Obtenue de semis à Bruxelles en 1809 par MM. Sevale et Haghen qui la dédièrent à l'empereur.
Book (1835) Page(s) 171-172. Si je n'étais pas allé au jardin du Sieur Swales, si je n'y avais pas regardé attentivement le rosier, si je n'avais pas observé la marche qu'il suit dans le perfectionnement de sa fleur, si je n'avais pas fait l'acquisition de ses simples et demi-doubles, auxquels leur propriétaire n'attachait pas grand prix, et si je n'avais vu que de ces simples j'obtenais des fleurs cent fois plus belles que la Napoléon et la reine des roses, qui dans ce temps fesaient furie malgré que ce ne fussent que des 3/4 et 5/6 doubles je n'aurais pas entrevu la loi de perfectionnement ....
Translation: If I had not gone to Sieur Swales's garden, if I had not looked at the rose bush closely, if I had not observed the course he followed in perfecting his flower, if I had not bought his singles and half-doubles, to which their owner did not attach great value, and if I had seen only these simple I obtained flowers a hundred times more beautiful than the Napoleon and the reine des roses, which at this time were passionately desired despite being only 3/4 and 5/6 doubles, I would not have glimpsed the law of improvement ...
Website/Catalog (1813) Page(s) 3. 7 Napoléon-le-Grand
Magazine (1811) Page(s) 516. Swales und Haghen's neue Rosen aus Saamen Der Blumist Swales zu Brüssel zog aus Saamen eine neue Rose, welche sich durch die Vollkommenheit ihrer Formen, und durch ihre violett nüancirte Schieferfarbe auszeichnet. Die Blumenliebhaber geben ihr den Namen Napoleon der Grosse. Eine andere, ebenfalls zu Brüssel vom Blumist Haghen gezogene Rose nannten sie Marie Luise. - Der Freimüthige No. 146, den 23. Juli 1810. S. 54.
Translation: New roses of Swales and Haghen from Seed. The florist Swales in Brussels obtained from seed a new rose, which distinguishes itself by the perfection of its forms and its violet-shaded slate colour. Flower lovers gave it the name Napoleon the Great. Another rose, also obtained in Brussels by the florist Haghen, they named Marie Luise. Der Freimüthige No. 146, den 23. Juli 1810. p. 54.
Magazine (5 Jul 1810) Page(s) no. 184 p. 1295. Bruxelles, 30 juin. Le sieur Swales, fleuriste, rue Notre-Dame-du-Sommeil, près du Petit-Château, vient d'obtenir par la semence une rose nouvelle qui, par la perfection de ses formes, sa couleur d'ardoise nuancée de violet, est d'une rare beauté; les amateurs réunis pour admirer cette fleur novelle, lui ont donne par acclamation la nom Grand-Napoléon.
Dans un autre jardin de cette ville, une rose obtenue par M. Haghen, a été nommée Marie Louise. (L'Oracle)
Mr. Swales, florist, rue Notre-Dame-du-Sommeil, near the Petit-Château, has just obtained a new rose from seed which, by the perfection of its forms, its color of slate shaded with violet, is a rare beauty; the amateurs assembled to admire this new flower, have given it by acclimation the name Grand-Napoléon.
In another garden of this city, a rose obtained by Mr. Haghen, was named Marie Louise.
|
|