Book (2007) p125. Chérie (Laffay, c1825). HN. syn. 'Cerise'. rose pink. Certainly -1833. INF
p326. La Chérie (N or T or HN). See 'Chérie' (HN)
Book (1936) Page(s) 151. Chérie (hybrid Noisette) Laffay ca. 1825; pink and cherry-red
Book (1936) Page(s) 139. Cerise (hybrid Noisette) ? ? ; vivid pink, mixed with cherry-red and coral-red, large, double, globular, glossy foliage, growth 8/10. = Cherie.
Book (1899) Page(s) 90. La chérie, Noisette, rose et cerise
Book (1899) Page(s) 34. Cerise, hybride de Noisette, rose et cerise, syn. Chérie
Book (1885) Page(s) 195, Vol 1. Hybride Noisette. Cerise, Chérie. Magnifique variété, très recommandable sous tous les rapports; arbuste très vigoureux; feuillage vert brillant; fleur grande, pleine, globuleuse; coloris rose vif mêlé de cerise.
Translation: Hybrid Noisette. Cerise, Chérie. Magnificent variety, highly recommended in every respect; a very vigorous shrub; glossy green foliage; flowers are large, full, globular and colored a bright rose mixed with cerise.
Book (1880) Page(s) Annex, p. 28. Bourbon. noisette. la Chérie, see Cerise.
Book (1880) Page(s) Annex, p. 26. Noisette. bourbon. Cerise. Chérie, beautiful pink with cherry-red, large, very full, globular, magnificent Rose.
Book (1854) Page(s) 267. Viel bedeutendere Resultate hatte schon damals Laffay in Auteuil erzielt, davon aber vorläufig nur die wenigsten in den Handel gegeben, als Etna, Vėsuve, Belle Elise, Fakir, Reine de Golconde, Coquette, Princesse Charlotte, Thémis, Modeste, Belle Gabrielle, Roi de Siam, Fabvier, Duc de Gramont, Darius, Belle Hélène, Molière, Miss Compton, von Noisetten Appolonie, Belle-Fontange, Chérie, endlich auch die aus Samen gezogene Ile-Bourbons, Faustine, Carné, à Fleurs pleines, die doch weit übertroffen durch die der nämlichen Classe angehörende Rose Neumann oder du Breuil.
Translation: Laffay had already achieved much more important results in Auteuil at that time, but for the time being only a few of them were commercially available, such as Etna, Vėsuve, Belle Elise, Fakir, Reine de Golconde, Coquette, Princesse Charlotte, Thémis, Modeste, Belle Gabrielle, Roi de Siam, Fabvier, Duc de Gramont, Darius, Belle Hélène, Molière, Miss Compton, von Noisetten Appolonie, Belle-Fontange, Chérie, finally also the seed-grown Ile-Bourbons, Faustine, Carné, à Fleurs pleines, which are far surpassed by Rose Neumann or du Breuil, belonging to the same class.
Book (1854) Page(s) 274-275. Translation: Perhaps one or the other lover of ever-blooming roses will thank me if I share the list of those I can recommend from personal acquaintance, regardless of age or novelty. Such are,...3) Noisettes: ...la Chérie...
|