Allgemeine Thüringische Gartenzeitung
(15 Jun 1850) Page(s) 95. Hybrid Bourbon ....l'Amethyste...
(1849) Page(s) 75. Some of the newer Hybrid Perpetuals and Bourbon-Roses...Bourbon Roses... Appoline (Verdier). Large, richly filled, often full, shaded light pink. It resembles in its habit the Bourbon-Rose Pierre de St. Cyr.
(30 Mar 1850) Page(s) 50. Asepala (sans sépales), white shaded with flesh-colour, small, full, compact form; straight upright habit, medium tall; more curious than beautiful.
(9 Jun 1849) Page(s) 92. Rosen, welche sich für gewundene Formen, wie Schlingpflanzen eignen. Hybriden der Rosa chinensis: Beauté de Billard (gewöhnlich Dr. Billard genannt), Prachtblume, feurig-scharlachroth...
Roses that are suitable to be trained as climbers. Hybrid Chinas: Beauté de Billard (usually called Dr. Billard), a magnificent flower of a fiery scarlet-red...
(1849) Page(s) 75. Some of the newer Hybrid Perpetuals and Bourbon-Roses...Bourbon Roses... Bernardin de St. Pierre (Oger). Medium size, very full, dark violet-red.
(19 Dec 1846) Page(s) 204. Der Doctor Rodigas zu St. Trend hat bei einer Aussaat von 500 baumartigen Páonien einige vorzüglich schöne Varietäten gewonnen, wovon wir hier folgende bemerken: ... 6. P. Bolina, Blume etwas gefaltet, aber regelmässig mit 7 Reihen zwei- bis dreispaltiger Blätter von einem zarten Rosa mit fast purpurnem Grunde.
Translation: Doctor Rodigas at St. Trend obtained some exquisitely beautiful varieties from a sowing of 500 tree-like peonies, of which we note the following:... 6. P. Bolina, flower slightly folded but regular with 7 rows of two to three columned leaves of a delicate pink with an almost purple base.
(5 Mar 1853) Page(s) 35. Caprice le, (Vivant-Faivre). Eine äußerst lebenvolle Blume, 1851 zu Dijon mit dem 1. Preise gekrönt, von eigenthümlicher, phantastischer Form und häufigem Wechsel der Färbung.
Translation: Caprice le, (Vivant-Faivre). An extremely vivid bloom, crowned with the first prize at Dijon in 1851, with a peculiar, fantastic shape and frequent changes in colour.
(1849) Page(s) 75. Some of the newer Hybrid Perpetuals and Bourbon-Roses...Bourbon Roses... Carache (Dorisy). Beautiful bloom of peculiar purple-red
(1849) Page(s) 74. Chateaubriand (Portemer). Double, often full, 2-3 inches in diameter, translucent light pink, bllooms in rich umbels.
(9 Jun 1849) Page(s) 91. Clematis Leeana, Auct. (?) Eine kräftig wüchsige, harte, windende Pflanze, immer grün, mit dicken, dunkelgrünen Blättern. Auf einem violets ten Stiele erscheint die weiße Blume, mit linienförmigen, ohngefähr 2/3 Zoll langen Sepalen, und mit einem seidenartigen Büschel unfruchtbarer Staubfäden in der Mitte. Sie gehört zur Gruppe C. Flammula, trägt einzelne Blüthen aus den Zweigachseln, aber deren sehr viele gleichzeitig, was sie zu einem schäßenswerthen Schmucke der gemäßigten und falten Häuser erhebt.
Translation: Clematis Leeana, Auct. (?) A vigorous, hard, twining plant, always green, with thick, dark green leaves. On a purple stem appears the white flower, with linear sepals about 2/3 inches long, and with a silk-like tuft of sterile stamens in the middle. It belongs to the group C. Flammula, bears single flowers from the branch axils, but many of them at the same time, which makes it a dreadful ornament of the temperate and folded houses.
|